El artículo propone un análisis de uno de los textos breves más conocidos del dramaturgo Juan Mayorga y lo relaciona con la probable identidad de su coprotagonista ‘real’ (Walter Benjamin) y un libro suyo inacabado (Tesis sobre el concepto de historia), llegando a la conclusión de que el núcleo central de JK puede percibirse como una representación teatral de la frase de Benjamin que se oye en el interior de la pieza: “Ni siquiera los muertos están a salvo del enemigo”. Por otro lado, algunas “inexactitudes” del personaje-narrador podrían poner al descubierto una estrategia de oscurecimiento y así ilustrar cuán tortuosa es la reconstrucción historicista de los eventos pasados. La memoria histórica es el producto de numerosas interferencias y, en determinadas circunstancias, el simple resultado de una serie de intentos de cancelación.
The article proposes an analysis of one of the best-known short texts by playwright Juan Mayorga and relates it to the probable identity of its “real” co-protagonist (Walter Benjamin) and one of his unfinished books (On the Concept of History), concluding that the core of JK can be understood as a theatrical figuration of the Benjaminian phrase that echoes within it: “Not even the dead are safe from the enemy”. On the other hand, some ‘inaccuracies’ of the narrator’s voice might illustrate how tortuous the historical reconstruction of past events is and lay bare, possibly, a strategy of obscuration. Historical memory is the product of numerous interferences and, in certain circumstances, the simple result of a series of attempts at erasure.
L’articolo propone un’analisi di uno dei testi brevi più noti del drammaturgo Juan Mayorga e lo mette in relazione con la probabile identità del suo coprotagonista “reale” (Walter Benjamin) e di un suo libro incompiuto (Sul concetto di storia), giungendo alla conclusione che il nucleo centrale di JK può essere recepito come una figurazione teatrale della frase benjaminiana che riecheggia al suo interno: “Neppure i morti sono al riparo dal nemico”. D’altro canto, alcune “imprecisioni” della voce narrante potrebbero illustrare quanto sia tortuosa la ricostruzione storicistica degli eventi passati e mettere a nudo, verosimilmente, una strategia di oscuramento. La memoria storica è il prodotto di numerose interferenze e, in determinate circostanze, il semplice risultato di una serie di tentativi di cancellazione.
The article proposes an analysis of one of the best-known short texts by playwright Juan Mayorga and relates it to the probable identity of its “real” co-protagonist (Walter Benjamin) and one of his unfinished books (On the Concept of History), concluding that the core of JK can be understood as a theatrical figuration of the Benjaminian phrase that echoes within it: “Not even the dead are safe from the enemy”. On the other hand, some ‘inaccuracies’ of the narrator’s voice might illustrate how tortuous the historical reconstruction of past events is and lay bare, possibly, a strategy of obscuration. Historical memory is the product of numerous interferences and, in certain circumstances, the simple result of a series of attempts at erasure.