En el marco de nuestro proyectado Aristoteles Hispanus, esta contribución ofrece una síntesis de la transmisión de la Política aristotélica en la España medieval, atendiendo asimismo al material pseudoaristotélico de contenido político con mayor difusión (Secretum secretorum). Se presta atención a las varias vías de transmisión implicadas (griega, latina, árabe, hebrea y vernácula) así como a los tipos de recepción identificables (cortesanos, eclesiásticos y universitarios, fundamentalmente), procurando aludir a algunos de los testimonios manuscritos conservados más importantes y que mejor reflejan la circulación de la obra en España hasta mediados del siglo xiv, así como estudiar brevemente pasajes todavía polémicos como el de Part. II, tít. 1, 6.
Dans le cadre de notre projet Aristoteles Hispanus, cette contribution propose une synthèse de la transmission de la Politique aristotélicienne dans l’Espagne médiévale, en s’intéressant également aux matériaux pseudo-aristotéliciens de contenu politique les plus influents (Secretum secretorum). Une attention particulière est accordée aux différentes voies de transmission impliquées (grecque, latine, arabe, hébreu et vernaculaire) ainsi qu’aux types de réception identifiables (courtisans, ecclésiastiques et universitaires, fondamentalement), en faisant référence aux témoins manuscrits conservés les plus importants qui reflètent la circulation de cette œuvre en Espagne jusqu’à la moitié du xive siècle et en étudiant brièvement des passages encore problématiques comme Part. II, tit. 1, 6.