Kevin Martillo Viner
This paper analyzes use of and linguistic attitudes toward the Spanish imperfect and pluperfect subjunctive –se form (e.g., tuviese ‘had’ and hubiese tenido ‘had had’, respectively). The study consists of two phases, P1 and P2. P1 is quantitative in nature and focuses on production of the form; P2 is qualitative in nature and centers on linguistic attitudes associated with –se. P1 data come from 24 Spanish speakers and a semi-controlled oral/written interview. P2 data are from 15 Spanish speakers and a questionnaire. Chi-square results were significant for nationality, i.e., Spaniards used the –se form significantly more than Latin Americans. Sex, modality (oral/written), syntactic context, and verb type were all found insignificant. Qualitative comments from P2 suggest an overall negative association with the –se form. A somewhat weak relationship between the form and Spanish nationality emerged from the Latin American cohort, but not strong enough to suggest a definitive stereotype.