A pesar del interés que, para la historia del contacto entre español y portugués en América, tienen los documentos escritos por bilingües, lo cierto es que no existen muchos trabajos sobre esta cuestión, probablemente por la dificultad que supone descubrir tales escritos en los archivos. Como forma de contribuir a este trabajo, el presente estudio presenta una antología de textos redactados por hablantes de estas características en la Argentina del siglo xviii: así, tras describir el corpus y los criterios de edición empleados, se presenta la antología mencionada en una triple presentación ―facsímil, transcripción paleográfica y presentación crítica― y se apuntan algunos fenómenos resultantes del contacto que puede ser interesante analizar en futuros estudios.