El objetivo de esta investigación es analizar los errores lingüísticos cometidos en español por aprendientes marroquíes de enseñanza media. Aprovecha el vocabulario incorporado a los centros de interés más productivos en respuestas para analizar las incorrecciones detectadas, catalogarlas y compararlas con la situación ortográfica en otros estudios de léxico que emplean la metodología del Proyecto Panhispánico de Disponibilidad Léxica. El análisis de los errores detectados en el corpus cacográfico elaborado muestra que una buena parte de estas formas erróneas se da también tanto en hablantes nativos como en otras comunidades extranjeras. Sin embargo, la frecuencia de algunas cacografías en los aprendientes marroquíes requiere planificar urgentemente recursos didácticos y actividades capaces de solventar estas deficiencias y mejorar, por consiguiente, la enseñanza-aprendizaje del español.
The objective of this research is to analyze the linguistic errors made in Spanish by Moroccan high school learners. This study takes advantage of the vocabulary incorporated into the most productive centers of interest to analyze the errors detected, categorize them and compare them with the spelling situation in other lexical studies that use the methodology of the Pan-Hispanic Project of Lexical Availability. The analysis of the errors detected in the elaborated cacographic corpus shows that a good part of these erroneous forms also occurs in native speakers as well as in other foreign communities. However, the frequency of some cacographies in Moroccan learners requires urgent planning of teaching resources and activities capable of solving these deficiencies and consequently improving the teaching-learning of Spanish