Mariana Libertad Suárez Velázquez
Partiendo de la propuesta de Anadeli Bencomo según la cual se puede comprender a Rómulo Gallegos como un fundador de discursividad, el artículo se propone rastrear el proceso de reescritura de Doña Bárbara llevado a cabo en la cuentística de tres autoras publicadas por la Biblioteca femenina venezolana. Se leerán entonces La carretera (1943), de Dinorah Ramos; “Deslindes” (1943), de Ada Pérez Guevara y Leitcia (1940) de Irma de Sola para comprender cómo intervienen la escritura gallegueana con el fin de “volver sobre los orígenes” del proyecto político que se encontraba en pleno auge durante la década de los cuarenta y que no tenía espacios para las voces de las mujeres intelectuales.
Based on the proposal of Anadeli Bencomo according to which Rómulo Gallegos can be understood as a founder of discursiveness, this researchaims to trace the rewriting process of Doña Bárbara carried out in the narrative of three authors published by the Venezuelan Women's Library.Therefore, the works “La carretera” (1943), by Dinorah Ramos; "Deslindes" (1943), by Ada Pérez Guevara and “Leitcia” (1940), by Irma de Sola will be approachedin order to understand howgalleguean writing intervenes in order to "return to the origins" of the political project that was in full swing during the 1940s and that had no space for the voices of intellectual women.
Basé sur la proposition d'AnadeliBencomoselon laquelle Rómulo Gallegos peut être compris comme un fondateur de la discursivité, l'article vise à retracer le processus de réécriture de Doña Bárbara réalisé dans l'histoire de trois auteurs publiée par la Bibliothèque des femmes vénézuéliennes. Nous lirons ensuite La carretera (1943), de Dinorah Ramos ; "Deslindes" (1943), d'Ada Pérez Guevara et Leitcia (1940) d'Irma de Sola pour comprendre comment l'écriture galicienne intervient afin de "revenir aux origines" du projet politique qui battait son plein dans les années quarante et qui n'avait pas de place pour la voix des femmes intellectuelles
Partindo da proposta de Anadeli Bencomo, segundo a qual Rómulo Gallegos pode ser entendido como um fundador da discursividade, este artigo pretende traçar o processo de reescrita de Doña Bárbara realizado nos contos de três autoras, publicados pela Biblioteca femininavenezuelana. “La Carretera” (1943),de Dinorah Ramos; "Deslindes" (1943),de Ada Pérez Guevara e Leitcia (1940) de Irma de Sola, que foramanalisados para compreender como intervêm a escrita do autor Gallegos para "voltaràsorigens" do projeto político que esteveem plena expansãodurante a década de 1940 e que nãotinhaespaços para as vozes dasmulheresintelectuais
Partendo dalla proposta di Anadeli Bencomo secondo cui Rómulo Gallegos può essere inteso come un fondatore della discorsività, l'articolo si propone di ripercorrere il processo di riscrittura di Doña Bárbara, portato avanti nei racconti di tre autrici pubblicati dalla Biblioteca delle donne venezuelane. Poi si leggeranno La Carretera (1943), di Dinorah Ramos,Deslindes (1943), di Ada Pérez Guevara e Leitcia (1940), di Irma de Sola, per capire come interviene la scrittura “galleguiana”, per risalire alle origini del progetto politico in pieno svolgimento nel decennio degli anni quaranta e che non aveva spazi per le voci delle donne intellettuale