Manuel Duarte João Pires
A análise do português falado na aldeia raiana de Avelanoso, concelho de Vimioso, revela similaridades entre as peculiaridades do falar das gentes desta localidade e o mirandês. Com base em estudos sobre a língua mirandesa, sobretudo no de Barros Ferreira (2001) acerca da situação e delimitação linguística do mirandês, e numa abordagem metodológica qualitativa fundada em entrevistas recolhidas na referida aldeia, o objetivo deste trabalho é compreender de que modo os traços característicos e distintivos do mirandês se podem também encontrar no falar das gentes de Avelanoso. No seio das variedades regionais da língua portuguesa, considera-se falar como um registo que convive apenas com as manifestações orais, composto por traços pouco diferenciados, mas com cambiantes próprios dentro da estrutura regional em que está inserido, sendo de uso circunscrito a pequenas delimitações geográficas (Cunha & Cintra, 2002). Esta pesquisa analisa as particularidades do falar desta comunidade do Nordeste Trasmontano através da preservação, reflexão e reconstrução da memória no contexto da história oral (Bosi, 2003). As conclusões indicam que as particularidades linguísticas do português desta aldeia coincidem em grande número com os traços distintivos da língua mirandesa. De acordo com os resultados, as afinidades e os vestígios descortinados, este estudo defende que efetivamente se falou mirandês em Avelanoso e que o português falado nesta aldeia continua a expressar essa contiguidade sociolinguística que ainda se pode verificar na atualidade, apesar das profundas mudanças sociais, económicas e linguísticas.
No passado, Avelanoso pertenceu ao território administrativo das Terras de Miranda. Apesar dessa ligação histórica não há registo de pesquisas focadas nesta comunidade a fim de analisar a influência sociolinguística do mirandês. Este estudo pretende contribuir para compreender os vestígios do mirandês no português falado pelas gentes desta aldeia.
The analysis of the Portuguese spoken in the border village of Avelanoso, municipality of Vimioso, reveals evident similarities between the Mirandese and the linguistic features of this village. Based on studies on the Mirandese language, especially in Barros Ferreira (2001) about the situation and linguistic delimitation of the Mirandese, and on a qualitative methodological approach based on interviews collected in that village, this work aims to understand at what level the aspects that distinguish the Mirandese from Portuguese can also be registered in the village of Avelanoso. Within the regional varieties of Portuguese, local language is understood as a register that coexists only in spoken form, composed of little differentiated features, but with its changes within the regional structure in which it is inserted; its use is limited to small geographical boundaries (Cunha & Cintra, 2002). This research analyzes the particularities of the local language of this community in the Northeast Trás-os-Montes through the preservation and reconstruction of the memory in the context of oral history (Bosi, 2003). The conclusions of this study reveal that the sociolinguistic peculiarities of Avelanoso are similar or largely coincide with the distinctive features of the Mirandese language. This study argues that Mirandese was once spoken in Avelanoso and that the Portuguese of this village still expresses this sociolinguistic heritage or contiguity, despite all the deep social, economic, and linguistic changes.
In the past, Avelanoso belonged to the administrative territory of Terras de Miranda. Despite this historical connection, there is no record of research focused on this community to analyze the sociolinguistic influence of Mirandese. This study aims to understand the traces of Mirandese in the Portuguese spoken by the people of this village.