Este trabajo tiene como objetivo avanzar en el conocimiento de las formas de representación del discurso en español oral. Con esta finalidad, presenta un estudio de las citas directas y un análisis variacionista de las expresiones que las introducen en las narraciones orales del Atlas lingüístico y etnográfico de Castilla La Mancha (ALeCMan). Tras analizar las entrevistas realizadas a 12 informantes estratificados socialmente en la ciudad de Cuenca, se han seleccionado las narraciones orales surgidas en dichas entrevistas y se han localizado 339 citas directas. En el análisis cualitativo, las citas directas se clasificaron en cinco tipos: cita de un acto de habla, cita de un pensamiento, turno en diálogo reconstruido, cita no lingüística y cita literal, mientras que los marcos introductores encontrados fueron seis: verbo dicendi, verbo cero, sintagma nominal, otros verbos, verbos de pensamiento y el reformulador explicativo es decir. El análisis variacionista se realizó tomando como variable dependiente el marco de la cita y como variables independientes los tipos de citas, los factores sociales (edad, el sexo o género y nivel de instrucción) y el estilo o grado de formalidad. Los resultados revelan la predominancia de los verbos de decir, seguido de la ausencia de verbo, en cuanto a las estrategias introductoras, y la incidencia del tipo de cita y el estilo por encima de otros factores de naturaleza social.
This work aims at furthering knowledge of the forms of speech reproduction in oral Spanish. Thus, it presents a variationist analysis of direct quotations framing strategies in oral narratives from the Atlas lingüístico y etnográfico de Castilla La Mancha (ALeCMan). After studying the interviews conducted with 12 socially stratified speakers in the city of Cuenca, the oral narratives have been selected. 339 direct quotations have been found and then classified into 5 types: quotation of a speech act, quotation of a thought, turn-taking in constructed dialogue, non-linguistic quotation and literal quotation. As for the introductory frames six forms were found: verb of saying, verb zero, noun phrase, other verbs, verbs of thought and the explanatory reformulator es decir. A variational analysis was conducted taking the framing strategy as the dependent variable and the types of quotation, the social factors (age, sex or gender, and level of education) and the style as independent variables. The results reveal the predominance of the verb of saying, followed by the absence of a verb, regarding the introductory strategies and the incidence of the type of quotation and the style over other social factors.