Valencia, España
Esta contribución pretende ofrecer un análisis léxico de las voces del español actual bienquerencia y malquerencia a través de la aplicación de los conceptos de «vitalidad» y «mortandad» léxicas en el marco del vocabulario de la lengua española. Para ello, se constatará el empleo crepuscular de estas voces en el uso lingüístico actual a través de la información recogida en los bancos de datos Corpus de Referencia del español actual (CREA), Corpus del Español del siglo XXI (CORPES XXI), Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (COSER), en los subcorpus NOW y Web/Dialectos dentro del Corpus del español, así como en el Corpus del Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América (PRESEEA), al tiempo que se contrastarán dichas evidencias con la información codificada en la lexicografía del español actual. Con el fin de certificar dicho uso crepuscular en su trayectoria histórica, se ofrecerá asimismo una visión panorámica de su evolución diacrónica a través del Corpus diacrónico del español (CORDE), del Nuevo tesoro lexicográfico del español [s. XIV. 1726] (NTLE); y del Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLE); trayectoria caracterizada principalmente por la pérdida de disponibilidad léxica de dichas voces a partir del siglo XVI. La finalidad última de esta aportación es la de poner el acento en la toma de decisiones ligadas al ámbito lexicográfico en torno al uso declinante de estas dos voces emblemáticas de la lengua española.
This paper aims to offer a lexical analysis of the words of current Spanish bienquerencia and malquerencia through the application of the concepts of lexical «vitality» and «mortality» within the framework of lhe vocabulary of the Spanish language. In order to achieve this aim, the twilight use of these words in current Spanish language will be verified through the information collected in the Language Corpora Corpus de Referencia del español actual (CREA), Corpus del Español del siglo XXI (CORPES XXI), Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (COSER), in the subcorpus NOW and Web/ Dialectos within the Corpus del Español and the Corpus del Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de America (PRESEEA), at the same time as these evidences will be contrasted with the information provided by the lexicography of current Spanish. In order to certify this twilight use in its historical trajectory, a panoramic vision of its diachronic evolution will also be offered through the Corpus diacrónico del español (CORDE), the Nuevo tesoro lexicográfico del español [s. XIV-1726] , (NTLE) and the Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE); trajectory characterized mainly by the loss of lexical availability of these words from the sixteenth century. The fundamental aim of this contribution is lo emphasize the decisions in the field of lexicography around the twilight use of these two emblematic words of the Spanish language.