Micaela Lorenzotti, Cintia Carrió, Natalia Bas
En Argentina, como en América Latina, la problemática de la escritura en lenguas originarias recibe especial atención desde la regulación de la educación intercultural y bilingüe. La discusión sobre el lugar de las lenguas en la escolarización pone en escena la problemática de la escritura: se espera que las lenguas originarias, de tradición oral, adquieran la función de lengua de alfabetización. La lengua es un mecanismo de poder, por lo tanto, la acción de equipar una lengua con un sistema de escritura implica, entre otras decisiones, la de ‘prestigiar’ una variedad sobre otras de manera tal que aquella se instale como variedad estándar. En este artículo se revisan diferentes representaciones y acciones sobre una lengua minoritaria de Argentina, el mocoví, se presentan tres propuestas de alfabetos, se describen considerando distintos factores y se analizan desde diferentes dimensiones.
In Argentina, as well as across Latin America, writing instruction in native languages receives special attention within the regulation of intercultural and bilingual education. Writing is often brought into the academic discussion when talking about schooling. It is expected that native languages following an oral tradition will eventually become the language promoting literacy when they develop a writing system. Because languages are power mechanisms, the addition of a writing system to an unwritten language also implies that one variety is more ’prestigious’ than others. These biases are consequentially part of standardization processes. This article reviews different representations and operations on a minority language present in Argentina, the Mocoví. Three proposals of alphabets are presented. They are described taking into account different factors and they are analyzed from different points of view to show the multiple faces and implications of writing systems created for native languages.