Yvan Lissorgues
Esteban Gutiérrez es el traductor y editor de Le naturalisme en Espagne, escrito por Albert Savine. Gutiérrez se encarga de traducir, introducir y comentar la obra, que hace un repaso por el género literario del naturalismo, cómo surgió y se desarrolló en España y sus relaciones con Francia, su país de origen. A través del texto origina de Savine se pueden aprender muchos datos del siglo XIX, de cómo escribían los autores de esa época, etc., pero el verdadero análisis profundo se obtiene gracias a las anotaciones de Esteban Gutiérrez, quien, además, incluye una biografía de Savine y un contexto histórico y literario. En general, es una obra muy bien comentada, a pesar de que falten algunos índices que sean de ayuda, y que demuestra la gran labor de investigación de su editor.
Esteban Gutiérrez is the translator and editor of Le naturalisme en Espagne, written by Albert Savine. Gutiérrez is in charge of translating, introducing and commenting on the work, which reviews the literary genre of naturalism, how it arose and developed in Spain and its relations with France, its country of origin. Through Savine's original text you can learn a lot of information about the 19th century, about how the authors of that time wrote, etc., but the true deep analysis is obtained thanks to the annotations by Esteban Gutiérrez, who also includes a biography de Savine and a historical and literary context. In general, it is a very well commented work, despite the fact that some helpful indexes are missing, and it demonstrates the great investigative work of its editor.