María Turrero García, Andie Faber
El billingüismu produz efeutos d’influyencia crosllingüística na interpretación y producción de les dos llingües en contautu. Nesta investigación esaminamos la perceición de dos trazos llingüísticos asturianos na fala castellana per parte de dos grupos de participantes: (i) falantes de castellanu y (ii) falantes billingües d’asturianu/castellanu. La enclisis pronominal n’oraciones como ‘Vila ayer’ ye un rasgu asturianu que forma parte del continuum lectal de contautu que d’Andrés (2002) noma Asturianu Mínimu Urbanu (AMU), que se fala nes zones urbanes más habitaes n’Asturies y tien mayor contautu col castellanu. El neutru de materia, que ye la concordancia axetival en -o con dellos sustantivos non cuntables, ye un rasgu que s’atopa nel denomáu asturianu total (AT), el sistema menos castellanizáu de la llingua asturiana, y tien una estensión xeográfica menor que la enclisis. Fiximos un esperimentu consistente nun cuestionariu sobre les práutiques y usos llingüísticos de los participantes, un xuiciu de naturalidá y una téunica de pares ocultos. Los resultaos suxeren que los falantes de dambos grupos tienen una perceición de la enclisis (d’AMU) de mayor naturalidá que’l neutru de materia (d’AT), y atopamos qu’inclusive los falantes monollingües de castellanu aceuten la enclisis como un rasgu natural del castellanu d’Asturies. Sicasí, na perceición del usu d’estos dos trazos, entrambos grupos señalen el so usu como poco profesional. Darréu, analizamos los resultaos considerando les consecuencies sociales d’estes perceiciones y les ideoloxíes llingüístiques sobre’l billingüismu.
Bilingualism between any two languages produces cross-linguistic effects in the interpretation and production of each. In this investigation, we examine the perception of two linguistic features from Asturian in Castilian speech production by two groups of participants: (i) speakers of Castilian and (ii) bilingual Castilian/Asturian speakers. Pronominal enclisis in sentences such as ‘Vila ayer’(‘I saw her yesterday’) is an Asturian feature that forms part of the dialectal continuum that d’Andrés (2002) calls Asturianu Mínimu Urbanu (AMU), which is a variant of Asturian spoken in populated centers of the region and is characterized by significantly widespread contact with Castilian. Mass neuter, or neutru de materia, is an agreement feature consisting of adjectival agreement in -o with certain continuous nouns found in what d’Andrés (2002) calls Asturianu Total (AT), which describes the least-Castilianized system of the Asturian language that is spoken in rural zones with less intense contact with Castilian. This linguistic feature is less extended than pronominal enclisis geographically. We conducted an experiment consisting of a Bilingual Language Profile questionnaire, a naturalness judgment test, and a matched guise task. The results of this investigation suggest that speakers from both groups have a perception of enclisis forms in Castilian (associated with AMU) as being more natural than noncount agreement (associated with AT), and even monolingual Castilian speakers accept enclisis as a natural form in Castilian from Asturias. However, both groups indicate that their perception of Asturian features is not very professional. We analyze these results considering potential social consequences of these perceptions and linguistic ideologies about bilingualism.