This article explores the reading that the actress and screenwriter Conchita Montes and the film director Edgar Neville made in their film adaptation of Carmen Laforet’s novel Nada in 1947. This analysis allows us to observe that the film reinforces, despite the context of censorship, the underlying critical position in Laforet’s text regarding the patriarchal values of the Spanish post-war period. Through the detection of some script, performance and mise-en-scène strategies, this study demonstrates that Conchita Montes and Edgar Neville visibilize women’s autonomy, sisterhood, and the uninhibited expression of affective feelings between women. This film, which was a great failure at the moment of its release, thus becomes a work worthy of academic review as the carrier of an incipient “feminist discourse” (Martin-Márquez 1999) very rare in the Spanish cinema of the early Franco period.
El artículo aborda la lectura que la actriz y guionista Conchita Montes y el director Edgar Neville hicieron sobre la novela Nada de Carmen Laforet, en su adaptación fílmica de 1947. El análisis permite constatar que la película refuerza, a pesar del contexto censor, el posicionamiento crítico que subyacía en el texto de Laforet respecto a los valores patriarcales imperantes en la posguerra española. A partir de la detección de ciertas estrategias de guion, interpretación y puesta en escena, se demuestra que Conchita Montes y Edgar Neville apostaron por visibilizar la autonomía femenina, la sororidad y la expresión desinhibida de sentimientos afectivos entre mujeres. El film, que supuso un gran fracaso en el momento del estreno, se convierte, así, en una obra merecedora de revisión académica, en tanto que portadora de un incipiente “discurso feminista” (Martin-Márquez 1999) muy difícil de encontrar en el cine español del primer franquismo.