Gabriel Sanz Casasnovas, Javier Castel Pérez
Desde el clásico artículo que Joaquín Costa publicara en el Boletín de la Institución Libre de Enseñanza en el año 1878, el ribagorzano ha sido considerado un dialecto de transición entre el aragonés y el catalán, con una estructura lingüística dependiente de las lenguas vecinas.
Esta investigación pretende revisar la hipótesis tradicional formulando una interpretación centrada que atienda a las percepciones de los usuarios, a los rasgos estructurales y a la diacronía de la lengua
Ribagorçano has been considered a transitional dialect between Aragonese and Catalan, with its linguistic traits dependent on both languages, since the classical paper published by Joaquín Costa in Boletín de la Institución Libre de Enseñanza in the year 1878. This research tests the traditional hypothesis by formulating a centered interpretation which pays attention to speaker‘s own arguments, main traits and linguistic history of Ribagorçano