María Dimitrova Kitova-Vasileva
De un modo consecuente en los últimos años hemos investigado las particularidades del sistema verbal reflejado en el Diálogo de la lengua del ilustre humanista conquense. Con el presente artículo nos planteamos el objetivo de analizar las características morfosintácticas y semánticas de las construcciones perifrásticas y semiperifrásticas modales en dicha obra. Para realizar nuestros propósitos hemos dividido las estructuras biverbales en dos grandes grupos: perífrasis modales personales (radicales) de valor deóntico y perífrasis modales impersonales que, a su vez, se subdividen en impersonales de valor epistémico e impersonal de valor deóntico. Distinguiremos las perífrasis auténticas (plenas) de las perífrasis parciales (semiperífrasis). Para los fines de nuestro trabajo nos atendremos a lo que los estudiosos admiten casi unánimemente, a saber: (a) la perífrasis es una construcción biverbal que constituye un solo núcleo del predicado; el primer verbo es auxiliar o semiauxiliar conjugado; el segundo es una forma no personal (en nuestro caso, un infinitivo); ambos verbos pueden estar unidos por yuxtaposición (poder + infinitivo) o por medio de alguna preposición o conjunción intercaladas entre el auxiliar y el auxiliado (aver de + infinitivo, tener que + infinitivo); (b) el auxiliar y el auxiliado comparten el mismo sujeto; se exceptúa la perífrasis impersonal aver que + infinitivo con sujeto cero.
Over the last years we have led a consistent investigation of the distinctive features of the verbal system displayed in Diálogo de la lengua by the illustrious humanist from Cuenca. The aim of the present research is to analyze the morphosyntactic and semantic characteristics of the modal periphrastic and semiperiphrastic constructions identified in the above-mentioned work. In order to do so, we have distributed the biverbal units into two main groups: personal (radical) modal periphrases with deontic value and impersonal modal periphrases, which in turn are subdivided into impersonal periphrases with epistemic or deontic value. We will distinguish authentic (perfect) periphrases from semiperiphrases (imperfect periphrases). For the purposes of our study, we will take into account some basic facts accepted almost unanimously by scholars, namely: (a) periphrases are biverbal constructions constituting a single predicate nucleus; the first verb is a conjugated auxiliary or semi-auxiliary and the second one is an impersonal form (in our case, an infinitive); both verbs may be juxtaposed (poder + infinitive) or linked by a preposition or a conjunction placed between the auxiliary and the main verb (aver de + infinitive, tener que + infinitive); (b) the auxiliary and the main verb’s subject are coreferential, the only exception is the zero subject in the scope of the impersonal periphrasis aver que + infinitive.