Arrondissement Gent, Bélgica
La primera novela publicada de Alain Robbe-Grillet, Les Gommes (1953), fue traducida en España tan sólo tres años después, publicada por Seix Barral bajo el título La doble muerte del profesor Dupont (1956). Este autor constituyó un referente para la crítica española del momento, que lo relacionaba con el ‘objetivismo’ del realismo social, si bien la posición de estos nuevos novelistas respecto a este autor fue a menudo distante. ¿Cómo comprender esta ambigua ‘novedad’ de Robbe-Grillet en el contexto literario español de finales de los años cincuenta? El presente artículo analiza tres instancias de mediación: la intervención censora en la traducción, los paratextos creados por la editorial y las reseñas públicas de críticos y novelistas. Este triple análisis permite comprender los límites del ‘objetivismo’ de Robbe-Grillet en tanto que nuevo modelo narrativo en el contexto de la dictadura franquista de finales de los 50.