Jorge Eduardo Arellano
Reconociendo los breves y escasos estudios sobre los poemas en prosa de Rubén Darío, el autor traza un extenso recorrido a fondo sobre ellos, aspecto fundamental para obtener un mayor conocimiento del modernismo hispánico. Además, señala sus fuentes francesas y analiza un buen número, citándolos fragmentariamente y destacando sus rasgos esenciales. Asimismo, registra su escritura y difusión por casi veinte países de habla española en vida de Darío –a lo largo de 27 años– y las traducciones que este realizó en prosa de poesías de otros autores, como Mallarmé y el ruso Konstantin Romanov. Todo ello con el fin de valorarlos y reunirlos en una futura edición completa, en la cual se otorgaría el lugar que merece dentro del desarrollo del arte prosístico de nuestra lengua.