Antonio Daniel Fuentes González
A partir del relato De Nador a Vic (Karrouch, 2004), se propone una lectura sociolingüística que aborda el significado del excedente sociosemiótico que presenta Laila, su protagonista. Su periplo desde la periferia social, de familia obrera, inmigrante recién llegada, musulmana y rifeñohablante será aceptado matizadamente por la centralidad hegemónica catalana, que asume la plusvalía de su trabajo y el sobresfuerzo de su familia para cultivar un nuevo brote de literatura en catalán en diálogo asimétrico con esas condiciones socioeconómicas y ampliamente culturales que presentan estas nuevas catalanas. En todo caso, la novela opera como elemento de fortaleza para la lengua catalana, incorporando más voces en un beneficioso ensanchamiento de su capital simbólico. Asimismo, se discutirá la función memorialista, tanto comunicativa como cultural, que puede ofrecer este relato, también en pugna con las nuevas variaciones irradiadas desde la memoria digital. Todo ello se propone, de igual modo, como un elemento nada desdeñable para acercarnos más racionalmente al plurilingüismo constitucional español.
Based on the story De Nador a Vic (Karrouch, 2004), this paper proposes a sociolinguistic reading. This reading addresses the meaning of the socio-semiotic added value presented by Laila, the protagonist. Her journey from the social periphery, from a working-class family, a recently arrived immigrant, Muslim and Riffian-speaker, will be accepted with nuance by the Catalan hegemonic centrality. This centrality accepts the added value of her work and the extra effort from her family to cultivate a new sprout of literature in Catalan in an asymmetrical dialogue. A dialogue with the socioeconomic and broadly cultural conditions that these new Catalans present. In any case, the novel operates as an element of strength for the Catalan language, incorporating more voices in a beneficial expansion of its symbolic capital. Likewise, the memorial function will be discussed, both in a communicative and cultural way, that this story can offer, also in conflict with the new variations that radiate from digital memory. All this is proposed, in the same way, as a not insignificant element to approach the Spanish constitutional multilingualism more rationally.