Jaume Climent de Benito
Esta comunicación se encuadra dentro del ámbito de estudio del uso del diccionario, en concreto del diccionario bilingüe castellano/valenciano. Esta perspectiva del uso del diccionario, dentro de la Lexicografía, destaca por su novedad, especialmente en el caso de los diccionarios bilingües, por dos motivos: 1) todavía queda bastante por conocer de las características internas de este tipo de diccionarios, en los que se confrontan dos lenguas; 2) el uso del diccionario se ha centrado preferentemente en los diccionarios semasiológicos monolingües.
Nuestra investigación se encuadra dentro de una línea de investigación del Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad de Alicante en la que se analiza el uso de diversos tipos de diccionarios por parte de diferentes usuarios.
En concreto, pretendemos comentar una serie de ejercicios planteados a los alumnos de Secundaria y Bachillerato de la provincia de Alicante, mediante los intentamos conocer no sólo el uso que dotan a sus respectivos diccionarios bilingües castellano/valenciano sino también observar las estrategias y habilidades diccionarísticas de estos alumnos, así como las variables que inducen a destinar funciones y estrategias diferentes (también en su grado de calidad).
Todo ello se enmarca en el contexto sociolingüístico de la Comunidad Valenciana, en el que hallamos dos lenguas en contacto, y con un sistema educativo de carácter bilingüe, ya que la docencia puede tener como lengua vehicular el castellano o el valenciano. De ahí la dificultad del planteamiento de ejercicios sobre el uso de este tipo de diccionarios, puesto que el contexto de aprendizaje del Valenciano no es el mismo que el de una lengua extranjera y no existen hablantes monolingües de valenciano (es decir, todos serían hablantes bilingües castellano y valenciano).