En el presente trabajo abordaremos la traducción de un tipo de texto jurídico: el contrato de franquicia. Se trata de un texto especializado, con una terminología y una forma características que lo diferencian de otros contratos que surgen dentro del marco del comercio internacional.
El objetivo de esta comunicación es analizar tres aspectos básicos en torno al mencionado contrato: 1) su contexto jurídico, que nos proporcionará la información extralingüística necesaria o, al menos, recomendable para abordar mejor la traducción; 2) su macroestructura o aspecto formal; y 3) los problemas de traducción que pueden surgir más frecuentemente, en los que incluiremos las dificultades y asimetrías terminológicas y las técnicas de traducción que se emplearon en la resolución de dichos problemas.