Madrid, España
Este trabajo pretende investigar la connotación de la figura femenina en la cultura italiana y española. Tras la búsqueda de los refranes sobre esta temática presentes en el Refranero multilingüe del Centro Virtual Cervantes (Instituto Cervantes), se procedió a su clasificación por campos semánticos. La cercanía entre ambas culturas permitió utilizar las mismas categorías para las lenguas objeto de estudio, para luego proceder a un análisis comparado para cada campo semántico. Los resultados obtenidos expresan una visión ambigua de la mujer, que asume tanto un valor negativo, en especial a través de la comparación con objetos y animales, como uno positivo, cuando se encuentra en determinado contexto según su realidad sociocultural: el de la casa, la familia y el matrimonio. Intentaremos profundizar en los refranes analizados, que, aunque divididos en grupos, mostrarán un hilo conductor en común: la privación a la mujer de una identidad personal para colocarla en un grupo estereotipado al margen de la sociedad.
This article aims to investigate the connotation of the female figure in Italian and Spanish culture. Following the research of the proverbs on this subject in the Refranero multilingüe by the Centro Virtual Cervantes (Instituto Cervantes), we proceeded to classify them by semantic fields. The proximity between the two cultures made it possible to use the same categories for both languages under study, in order to proceed to a more detailed comparative analysis for each semantic field. The results obtained express an ambiguous vision of the woman, which assumes both a negative value, especially through comparison with objects and animals, and a positive one, when she is in a certain context, according to her sociocultural reality: at home, within the family and within marriage. Although divided into groups, these proverbs will reveal their common thread: the deprivation of a woman’s personal identity in order to place her in a stereotyped group on the margins of society
Cet article étudie la connotation de la figure féminine dans la culture italienne et espagnole. Après avoir recherché les proverbes sur ce thème dans le Refranero multilingüe du Centro Virtual Cervantes (Instituto Cervantes), nous avons procédé à une classification par champs sémantiques. La proximité entre les deux cultures a permis d’utiliser les mêmes catégories pour les langues étudiées, puis de procéder à une analyse comparative pour chaque champ sémantique. Les résultats obtenus expriment une vision ambiguë de la femme, qui prend à la fois une valeur négative, notamment par la comparaison avec les objets et les animaux, et une valeur positive, lorsqu’elle se trouve dans un certain contexte en fonction de sa réalité socioculturelle : celle de la maison, de la famille et du mariage. Nous tenterons d’étudier en profondeur les proverbes analysés qui, bien que divisés en groupes, montrent un fil conducteur qui les unit : la privation d’identité personnelle des femmes pour les placer dans un groupe stéréotypé en marge de la société