No hay un turco sino una variedad de aproximaciones o invenciones del turco que lo unifican en el Gran Turco. Desde el turco, enemigo común de la cristiandad al turco como quinta columna en el caso de los moriscos; desde el turco temible e hijo del tártaro al turco risible de la turquería carnavalesca y festiva; desde el turco que se debe imitar por sus valores militares al turco animalizado que se debe eliminar como fruto del averno. Diferentes imágenes y narrativas que son fruto de polémicas internas a la sociedad europea sobre la violencia, la guerra, las pasiones, la sensualidad, el gobierno justo, la libertad de conciencia o el despotismo.
There was no one Turk, but instead a variety of attempts to portray or invent the Turk, and these were combined in the Ottoman Sultan. From the Turk as the common enemy of Christianity to the Turk as a fifth column in the case of the Moriscos; from the feared Turk and son of the Tartar to the laughable Turk of carnivalesque and festive turquerie; from the Turk who must be imitated for his military values to the brutish Turk as the devils’ henchman who must be eliminated. These diverse images and narratives are the outcome of European polemics on violence, war, the passions, sensuality, just government, freedom of conscience and despotism