Este trabajo analiza el tema de las traducciones en los últimos veinte años desde el español al hindi, que se habla en la mayor parte de la India y también en los países donde hay una mayoría de indios. Los lectores indios conocen las obras del Siglo del Oro español desde hace mucho tiempo ya que una de las mayores obras españolas, Don Quijote, fue traducida al hindi y también a otras lenguas indias a partir de la segunda mitad del siglo XVIII. Este trabajo intenta presentar la recepción de las traducciones del Siglo del Oro español al hindi y también analiza el auge de las traducciones de obras maestras españolas auriseculares. En este artículo también se plantean los distintos problemas de la traducción cuando se trabaja con los textos de la misma época
This paper focuses on the issue of translations in recent years from Spanish to Hindi, which is spoken in large part of India and also in countries where there is a majority of Indians. Indian readers have known the works of the Spanish Golden Age for a long time since one of the greatest Spanish work, Don Quixote, was translated into Hindi and also into other Indian languages from the second half of the eighteenth century. This work attempts to present the reception of translations from the Spanish Golden Age into Hindi and also analyzes the boom in popularity of translations of Spanish masterpieces of this era. This article has also analyzed the different problems of translation when working with texts from the same period.