International Organization for Standardization. ISO 20771:2020 Legal translation—Requirements. https://www.iso.org/standard/69032.html.
Koskinen, K. (2014). Institutional translation: the art of government by translation. Perspectives 22(4), 479-492. https://doi.org/10.1080/0907676X.2014.948887
Prieto Ramos, F. (Ed.). (2020). Institutional Translation and Interpreting: Assessing Practices and Managing for Quality. Routledge.
Schäffner, C., Tcaciuc, L. S., and Tesseur, W. (2014). Translation practices in political institutions: a comparison of national, supranational,...
Svoboda, Tomáš, Ł. B., and Krzysztof, Ł. (2017). Quality Aspects in Institutional Translation. Language Science Press.
The European Commission. (2022). European Master’s in Translation (EMT) Competence Framework. https://commission.europa.eu/system/files/2022-11/emt_competence_fwk_2022_en.pdf.
Yi, R. (2023a) Institutional Translation and Interpreting: Assessing Practices and Managing for Quality, International Journal of Public Administration,...
Yi, R. (2023b) The promise of linguistic equity for migrants in Australian courtrooms: a cross-disciplinary perspective, Australian Journal...
Yi, R. (2023c) Justice Under Microscope: Analysing Mandarin Chinese Markers in Virtual Courtroom Discourse. Discourse Studies. Online First....