Manuscript 375/2 of the “Biblioteca de Catalunya” (Library of Catalonia) has a prominent place in the genesis of Canigó. It is the first collection in one single volume of all the cantos in the work, including the epilogue, which were formerly lying scattered around in unbound folds and loose sheets. As the first complete fair copy, this manuscript provided Verdaguer with the opportunity of attemping a first critical reading of the poem as a whole, during which he discovered passages that could be improved or removed. He left his thoughts on the pages of the manuscript either as notes in the margin or in the form of numerous changes and alternatives. On some occasions, he even composed new passages: the «Cant de Gentil», the 10th canto, perhaps the verses devoted to Ripoll in the 11th canto. These inclusions in turn led to other changes in the poem
El ms. 375/2 de la Biblioteca de Catalunya té un lloc destacat en la gènesi de Canigó. Constitueix la primera agrupació en un quadern de tots els cants de l’obra, epíleg inclòs, fins llavors disseminats en múltiples plecs i fulls solts. Com a primera còpia completa i en net, aquest manuscrit va facilitar a Verdaguer una primera lectura crítica del conjunt del poema, al llarg de la qual va detectar-hi passatges millorables o prescindibles. Va deixar constància d’aquestes valoracions a les pàgines del quadern, tant en forma d’anotacions marginals com amb nombroses esmenes i variants. En algunes ocasions, fins i tot, va redactar passatges nous —el «Cant de Gentil», el cant X, potser els versos del cant XI dedicats a Ripoll—, inclusions que, al seu torn, van comportar altres canvis en el conjunt del poema.