Jacobo Sefamí
Este artículo analiza la novela La morada en el tiempo (1981), de Esther Seligson, en su función abarcadora. El texto se escribe a partir de un “yo” que absorbe todo el tiempo anterior y mira la historia de la diáspora judía desde el presente. Según Seligson, “es el intento de reescribir la Torá desde la perspectiva de un Jeremías contemporáneo”. Hay que señalar, por otra parte, que el exilio permite pensar el mundo de manera distinta; la morada en el tiempo puede ser, también, el acceso a otro ámbito, el de la utopía, que se produce en un alto estado espiritual, a través de una indagación por los recovecos de la letra, como suele ocurrir con la tradición cabalística. La búsqueda espiritual redime la situación mundana de persecución y ultraje corporal.
This article analyzes the novel La morada en el tiempo (1981), by Esther Seligson, in its function of complete-undertaking. The text is written by way of an “I” who absorbs all of past time and sees the history of the Jewish diaspora from the present. According to Seligson, “this is an intent to re-write the Torah from the perspective of a contemporary Jeremiah.” It must be mentioned, on the other hand, that exile allows for thinking of the world in a different way; the sojourn in time can also be and access to the other field, of utopia, which is produced by a high spiritual state, by means of an inquiry to the hidden meanings of letters, as often occurs within the cabalistic tradition. The spiritual search redeems the mundane situation of persecution and bodily outrage.