Oumar Seydi
Este artículo se centra en el análisis del panorama ecolingüístico senegalés para explicar las interacciones y sus mecanismos de regulación y de pacificación sociolingüística. En efecto, Senegal, por ser uno de los países donde coexisten varias lenguas nacionales y extranjeras, se caracteriza por un multilingüismo complejo. Esta pluralidad se ha convertido en una riqueza sociocultural compartida por individuos de orígenes étnicos diversos, a los que se une la lengua colonial, el francés, que ostenta todavía el estatus de única lengua oficial. En las últimas décadas, los movimientos migratorios dentro y fuera de sus fronteras, y el contexto de la globalización, han propiciado importantes cambios sociolingüísticos, como la wolofización, la emergencia de las lenguas minoritarias y de otras lenguas como nuevos actores en el panorama sociolingüístico y cultural.
This article focuses on the analysis of the Senegalese ecolinguistic panorama to explain the interactions and their mechanisms of regulation and sociolinguistic pacification. Indeed, Senegal, being one of the countries where various national and foreign languages coexist, is characterized by complex multilingualism. This plurality has become a socio-cultural richness shared by individuals of diverse ethnic origins, joined by the colonial language, French, which still holds the status of the only official language. In recent decades, migratory movements within and outside Senegal borders, and the context of globalization, have led to important sociolinguistic changes, such as Wolofización, the emergence of minority languages and other languages as new actors in the sociolinguistic and cultural panorama.