El presente trabajo propone un sistema que permita la comparación en términos inequívocos de diferentes obras literarias en relación con la cantidad de refranes que se incluyen en ellas. Tomando como punto de partida varios análisis cuantitativos sobre el uso de refranes por parte de diversos autores de diferentes periodos, la fórmula propuesta les ha sido aplicada, llegando a la conclusión de que el estatus, ampliamente aceptado, de Don Quijote como el culmen de la literatura proverbial es merecido. Lo acertado de esta consideración queda confirmado con los datos que se proporcionan en este estudio, los cuales justifican la atención que la obra de Cervantes ha recibido, y continúa recibiendo, por parte de la comunidad paremiológica. Hasta que aparezca otra obra literaria que presente una mayor abundancia en el uso de los refranes, Don Quijote se mantendrá como la piedra de toque paremiológica para composiciones literarias. Como se verá, y como era predecible, en comparación con la obra más conocida de Cervantes, incluso composiciones que muestran una notable conciencia paremiológica palidecen, raramente superando una densidad de usos paremiológicos superior a los 0,4 refranes por cada mil palabras, lejos del número apreciado en la novela de Cervantes.
The present paper proposes a system that allows for an unequivocal collation of different literary works in relation to the number of proverbs included in them. Taking several pre-existing quantitative analyses of the use of proverbs by various authors from different periods as a starting point, the proposed formula is applied to them, reaching the conclusion that Don Quixote’s generally accepted status as the pinnacle of the use of proverbs in literature is well-deserved. The aptness of this consideration is substantiated by the data provided in this study, which justifies the attention that Cervantes’ work has received, and continues to receive, from paremiologists. Until another literary work is found which includes a more abundant use of proverbs, Don Quixote remains the paremiological touchstone for literary compositions. As shall be seen, and as was to be expected, when compared to Cervantes’ best-known work, even pieces that show a remarkable proverbial awareness pale by comparison, rarely exceeding a density of paremiological uses higher than 0.4 proverbs per thousand words, far from the rate of proverbial uses found in Cervantes’ novel.
Le présent article propose un système permettant une collation sans équivoque de différentes œuvres littéraires en relation avec le nombre de proverbes qu'elles contiennent. En partant de plusieurs analyses quantitatives préexistantes de l'utilisation des proverbes par différents auteurs de différentes périodes, la formule proposée est appliquée à ces analyses, aboutissant à la conclusion que le statut généralement accepté de Don Quichotte comme l'apogée de l'utilisation des proverbes dans la littérature est mérité. La pertinence de cette considération est étayée par les données fournies dans cette étude, ce qui justifie l'attention que l'œuvre de Cervantes a reçue, et continue de recevoir, de la part des parémiologistes. Jusqu'à ce qu'une autre œuvre littéraire soit trouvée comprenant une utilisation plus abondante de proverbes, Don Quichotte reste la pierre de touche parémiologique pour les compositions littéraires. Comme on le verra, et comme on pouvait s'y attendre, par rapport à l'œuvre la plus connue de Cervantes, même les pièces qui montrent une conscience proverbiale remarquable pâlissent en comparaison, dépassant rarement une densité d'utilisation parémiologique supérieure à 0,4 proverbes par millier de mots, loin du taux d'utilisation proverbial trouvé dans le roman de Cervantes.