Matthew Warshawsky
Los fragmentos de los romances a lo largo de Don Quijote alumbran la cosmovisión del héroe epónimo mientras se reinventa como caballero andante. A partir de historias de conquista, pérdida, amor, traición y valor, estas baladas españolas del medioevo tardío contextualizan la misión de don Quijote de rectificar las injusticias de un mundo indiferente. Cervantes también atrae a otros al mundo imaginado de don Quijote por tejer los romances en el habla del ventero que lo nombra caballero, Sancho Panza, Ginés de Pasamonte y Altisidora. Este artículo trata seis romances que don Quijote y estos otros personajes citan: “Mis arreos son las armas,” “Nunca fue caballero,” y “El marqués de Mantua” de la primera parte; y “Asentado está Gaiferos en el palacio real,” “Ayer fui señor de España,” y “Mira Nero de Tarpeya” de la segunda. Tales romances testimonian la autocomprensión de don Quijote como avatar de la caballería andante y la locura de este proyecto mientras impactan a otros que contribuyen, a sabiendas o no, a la perspectiva del protagonista. El análisis de estos textos pretende avanzar el estudio de los romances de la novela haciendo énfasis en cómo estos llevan a don Quijote a considerar sus invenciones como verdaderas y cómo otros personajes emplean estos poemas para respaldar la credibilidad de sus propias cosmovisiones.
Fragments of romances throughout Don Quixote elucidate the worldview of the eponymous hero as he reinvents himself as a knight errant. Narrating stories of conquest, loss, love, betrayal, and valor, these late medieval Spanish ballads contextualize Don Quixote’s mission of correcting the injustices of an indifferent world. Cervantes also draws others into Don Quixote’s imagined world by weaving romances into the speech of the innkeeper who dubs him a knight, Sancho Panza, Ginés de Pasamonte, and Altisidora. This article considers six romances that Don Quixote and these individuals cite: “Mis arreos son las armas,” “Nunca fue caballero,” and “El marqués de Mantua” in Part 1; and “Asentado está Gaiferos en el palacio real,” “Ayer fui señor de España,” and “Mira Nero de Tarpeya” in Part 2. These romances reflect Don Quixote’s self-understanding as an avatar of knight errantry as well as the folly of this undertaking, while also impacting others who (un)wittingly contribute to this perspective. The analysis of these texts aims to advance the study of romances in the novel by emphasizing how they compel Don Quixote to regard his inventions as truthful and how other characters use these poems to bolster the credibility of their own worldviews.