Jaén, España
En este estudio nos aproximamos al Nuevo Arte de cocina (1745) de Juan de Altamiras. Nos interesa extraer el léxico empleado, concretamente al nombrar algunos de los platos, en este tratado culinario publicado a mitad del siglo XVIII por un fraile franciscano, cocinero en un convento aragonés.
Nuestro objetivo se centra en recopilar el léxico gastronómico empleado por Altamiras y documentarlo en los diccionarios de la época, así como valorar su recepción en repertorios lexicográficos posteriores. En definitiva, esta investigación permitirá arrojar luz sobre una de las parcelas del léxico dieciochesco de la vida social, a saber, la culinaria. Además, vislumbraremos el grado de interés que este léxico suscitaba para la lexicografía
This study considers the Nuevo Arte de cocina (1745) by Juan de Altamiras with a principal interest in extracting the lexicon used to designate a number of dishes in this culinary work, published in the mid-18th century by a Franciscan friar and cook in an Aragonese monastery. The aim of this article is to bring together the gastronomic lexicon employed by Altamiras and to document it in the dictionaries of the time, as well as to assess its reception by subsequent lexicographic works. This piece of research therefore sheds light on cooking as one of the areas of 18th century social life. The level of interest which this lexicon sparked for contemporary lexicography is also discussed