Estela Mary Peralta de Aguayo, Ximena Méndez Cataldo
Una obra literaria se erige como una fuente valiosa de información que aborda aspectos culturales, sociales y comportamentales de la sociedad representada en una obra. A través de los personajes, se pueden identificar estas peculiaridades, permitiendo el análisis de las unidades léxicas relacionadas con diversos campos semánticos; por ello, explorar un corpus literario que ponga de manifiesto los hábitos alimentarios y las comidas propias de la sociedad descrita permitirá recopilar un caudal léxico relevante de dichos ámbitos. En esta pesquisa, se espulga la novela Hijo de la Revolución (Barreto, 2019) con el objeto de identificar los términos de la gastronomía paraguaya incluidos en esta y contrastar el registro y la información proporcionada en tres repertorios lexicográficos: el Diccionario de la Real Academia Española (2014), el Diccionario de Americanismos (2010) y el Diccionario del Castellano Paraguayo (2017). Se plantea un estudio exploratorio y descriptivo a través del análisis lexicológico y lexicográfico. Los datos obtenidos evidencian tanto unidades léxicas simples como complejas que se listan en tres microcampos: salados, postres y bebidas; algunas de ellas se asientan en los diccionarios académicos; empero, es el diccionario local el que registra casi la totalidad. Se constata que ciertos alimentos son comunes en otras zonas de América. Se destaca que las denominaciones contienen un alto porcentaje de guaranismos puros, mientras que en los diccionarios estos se adaptan a la ortografía del español. En general, las definiciones muestran ciertas similitudes, así también algunas eluden informaciones clave sobre el plato.
A literary work serves as a rich source of information, offering insight into the cultural, social, and behavioral dynamics of the society it portrays. Through its characters, these societal peculiarities becomeevident, enabling the analysis of lexical units tied to various semantic fields. Consequently, examining a literary corpus that emphasizes the food habits and meals characteristic of the depicted society facilitates the compilation of a valuable gastronomic lexicon. This research focuses on the novel Hijo de la Revolución(Barreto, 2019), which is analyzed to identify terms related to Paraguayan gastronomy and to compare these with entries found in three lexicographic sources: the Diccionariode la Real Academia Española(2014), the Diccionario de Americanismos(2010), and the Diccionario del Castellano Paraguayo(2017). An exploratory and descriptive study is conducted through lexicological and lexicographical analysis. The findings reveal both simple and complex lexical units, classified into three microfields: savory dishes, desserts, and beverages. While some terms appear in academic dictionaries, it is the local dictionary that records the vast majority. Additionally, certain foods are shown to be common across other regions of the Americas. A significant percentage of the names contain pure Guaraní elements, though in the dictionaries, these terms have been adapted to Spanish orthography. While the definitions across the dictionaries generally share similarities, some fail to capture essential information about the dishes, highlighting the need for more comprehensive lexicographical representation.
Une œuvre littéraire est une source précieuse d'informations sur les aspects culturels, sociaux et comportementaux de la société représentée dans uneœuvre. À travers les personnages, ces particularités peuvent être identifiées, ce qui permet d'analyser des unités lexicales liées à différents champs sémantiques. Par conséquent, l'exploration d'un corpus littéraire qui met en évidence les habitudes alimentaires et les repas typiques de la société décrite permettra de compiler une richesse lexicale pertinente pour ces domaines. Dans cette recherche, le roman Hijo de la Revolución (Barreto, 2019) est consulté afin d'identifier les termes gastronomiques paraguayens qui y sont inclus et de mettre en contraste le registre et les informations fournies dans trois répertoires lexicographiques : le Diccionario de la Real Academia Española (2014), le Diccionario de Americanismos (2010) et le Diccionario del Castellano Paraguayo (2017). Une étude exploratoire et descriptive est proposée à travers une analyse lexicologique et lexicographique. Les données obtenues montrent des unités lexicales simples et complexes qui sont répertoriées dans trois micro-champs : salé, desserts et boissons ; certaines d'entre elles se trouvent dans les dictionnaires académiques ; cependant, c'est le dictionnaire local qui les enregistre presque toutes. Il est à noter que certains aliments sont communs dans d'autres parties des Amériques. On note que les noms contiennent un pourcentage élevé de Guaranismos purs, alors que dans les dictionnaires, ils sont adaptés à l'orthographe espagnole. En général, les définitions présentent certaines similitudes, mais certaines omettent également des informations essentielles sur le plat.
Uma obra literária é uma fonte valiosa de informações que aborda aspetos culturais, sociais e comportamentais da sociedade representada em uma obra. Por meio das personagens, essas peculiaridades podem ser identificadas, permitindo a análise de unidades lexicais relacionadas a diferentes campos semânticos; portanto, a exploração de um corpus literário que destaque os hábitos alimentarese os alimentos típicos da sociedade descrita possibilitará a compilação de uma riqueza lexical relevante para esses campos. Nesta pesquisa, o romance Filho da revolução(Barreto, 2019) é consultado para identificar os termos gastronômicos paraguaios nele incluídos e para contrastar o registro e as informações fornecidas em três repertórios lexicográficos: o Dicionário da Real Academia Espanhola (2014), o Dicionário de Americanismos(2010) e o Dicionário de espanhol paraguaio(2017). Um estudo exploratório e descritivo foi realizado por meio de análise lexicológica e lexicográfica. Os dados obtidos mostram unidades lexicais simples e complexas que estão listadas em três microcampos: salgados, sobremesas e bebidas; algumas delas são encontradas em dicionários acadêmicos; no entanto, é o dicionário local que registra quase todas elas. Observa-se que certos alimentos são comuns em outras partes das Américas e também que os nomes contêm uma alta percentagem de guaranismos puros, enquanto nos dicionários eles são adaptados à ortografia espanhola. Em geral, as definições apresentam certas semelhanças, mas algumas também omitem informações importantes sobre o prato.
Un'opera letteraria rappresenta una preziosa fonte di informazioni che offre aspetti culturali, sociali e comportamentali della società rappresentata in essa. Attraverso dei personaggi, tali peculiarità possono essere individuate, e si consente l'analisi delle unità lessicali relative ai diversi campi semantici; per questo, esplorare un corpus letterario che sveli le abitudini alimentari e i pasti tipici del la società descritta permetterà di costituire un rilevante patrimonio lessicale di questi ambiti. Inquesta indagine, viene studiato il romanzo Il figlio della rivoluzione(Barreto, 2019) con l'obiettivo di identificare i termini della gastronomia paraguaiana inclusi in esso e contrastare la documentazione e le informazioni fornite in tre repertori lessicografici: il Dizionario della Reale Accademia Spagnola (2014), il Dizionario degli Americanismi(2010) e il Dizionario dello spagnolo dal Paraguay(2017). Viene proposto uno studio esplorativo e descrittivo attraverso l’analisi lessicologica e lessicografica. I dati ottenuti mostrano tanto le unità lessicali semplici quanto quelle complesse che sono elencate in tre microcampi: salati, dolci e bevande; alcuni di essi si trovano nei dizionari accademici; Tuttavia è il dizionario locale quello che registra quasi tutto. Si è constatato che alcuni alimenti sono comuni in altre zone dell'America. Si evidenzia che le denominazioni contengono un'alta percentuale di guaranismi puri, mentre nei dizionari il lessico è stato adattato all'ortografia spagnola. In generale, le definizioni mostrano alcune somiglianze, mentre alcune sfuggono anche alle informazioni chiavi sul piatto.