Eugenia Esperanza Núñez Nogueroles
La incorporación de elementos de origen inglés a la lengua española ha atraído la atención de numerosos investigadores durante las últimas décadas. En este artículo se lleva a cabo una revisión de la investigación publicada hasta el momento sobre la presencia de los anglicismos en español. En primer lugar, se abordará el concepto general de préstamo, para después estudiar los proyectos que se han puesto en marcha sobre estos y, en particular, acerca de los anglicismos. A continuación, se profundizará en la amplia influencia que el inglés ejerce en la sociedad española. Tras ello, se examinarán los trabajos que han estudiado el uso de palabras y expresiones inglesas en Latinoamérica, en España y en el español estadounidense. Posteriormente, se ahondará en la postura adoptada por el DRAE sobre la inclusión de anglicismos entre sus páginas. Más tarde se analizará la variación que caracteriza a estos elementos extranjeros, así como las áreas de especialidad en las que normalmente aparecen y las diferentes funciones que pueden cumplir en el discurso español. Además, se tratará la aplicación reciente de la lingüística de corpus al estudio del anglicismo y la adecuación de los medios de comunicación (especialmente la prensa) como fuente donde identificar y analizar vocablos extranjeros. Asimismo, se explorará el interesante fenómeno de los pseudo-anglicismos. Por último, se proporcionarán referencias de varios artículos que han emprendido revisiones de la bibliografía sobre el tema de los anglicismos con anterioridad.
The incorporation of English elements into the Spanish language has attracted the attention of a high number of scholars during recent decades. In this paper, a review of the research on the presence of Anglicisms in Spanish will be undertaken. To begin with, the general concept of borrowing will be covered, and projects on loanwords and, specifically, on Anglicisms, will be brought into focus. Afterwards, the broad influence exerted by English on Spanish society will be tackled. Later on, studies on English words and expressions in Latin American, European, and US Spanish will be commented upon, and then the stance of the Dictionary of the Royal Spanish Academy (DRAE) regarding the inclusion of Anglicisms will be discussed. The variation that characterises these foreign elements, the specialised fields in which they usually appear, and the different functions they can fulfil in Spanish discourse will be explored as well. Furthermore, the recent application of corpus linguistics to the study of Anglicisms, the appropriateness of the media (specifically, the press) as a source to identify and analyse foreign words, and the interesting phenomenon of pseudo-Anglicisms will be discussed. Finally, some references of previous reviews of the literature dealing with Anglicisms will be mentioned.