El pedagogical translanguaging (también conocido como “translingüismo pedagógico”) es una teoría didáctica que consiste en la propuesta de actividades que requieran el empleo de todo el repertorio lingüístico del alumnado, de forma que se mejore la competencia individual en esos idiomas y se revaloricen todas las lenguas como herramientas válidas en el proceso comunicativo. El presente estudio tiene por objetivo principal conceptualizar el translingüismo pedagógico, su origen, beneficios, aplicación y presencia en los sistemas educativos. Para cumplir con esta finalidad, se llevó a cabo una revisión bibliográfica sistemática de un corpus de 29 artículos, extraídos de la base de datos Scopus (2018-2024). A partir de ella, se pudieron analizar los contextos de aplicación del translingüismo a nivel mundial en la actualidad, su vinculación con las lenguas minoritarias, las actitudes del profesorado con respecto a la teoría didáctica y el tipo de prácticas que se desarrollan en Educación Primaria en distintos continentes. Los resultados indican que se trata de una metodología válida para contrarrestar las ideologías monolingües y para revalorizar las lenguas minoritarias, pero también que existen políticas y creencias por parte del cuerpo docente que dificultan su aplicación en las aulas.
Pedagogical translanguaging is a didactic theory that consists of proposing activities that require the use of the entire linguistic repertoire of the students, in such a way as to improve individual competence in those languages and revalue all languages as valid tools in the communication process. The main objective of this study is to conceptualize pedagogical translanguaging, its origin, benefits, application and presence in educational systems. To accomplish this purpose, a systematic literature review of a corpus of 29 articles, extracted from Scopus (2018-2024), was carried out. From it, it was possible to analyse the contexts of application of translanguaging worldwide nowadays, its link with minority languages, the teachers’ attitudes regarding this didactic theory and the type of practices that are developed in Primary Education in different continents. The results indicate that it is a valid methodology to counteract monolingual ideologies and to revalue minority languages, but also that there are policies and beliefs on the part of the teaching staff that hinder its application in the classroom.
Le pedagogical translanguaging (également connu sous le nom de “translinguisme pédagogique”) est une théorie didactique qui consiste à proposer des activités qui nécessitent l’utilisation de l’ensemble du répertoire linguistique des étudiants, afin d’améliorer les compétences individuelles dans ces langues et de revaloriser toutes les langues en tant qu’outils valables dans le processus de communication. L’objectif principal de ce étude est de conceptualiser le translinguisme pédagogique, son origine, ses avantages, son application et sa présence dans les systèmes éducatifs. Pour atteindre cet objectif, une revue bibliographique systématique d’un corpus de 29 articles, extraits de la base de données Scopus (2018-2024), a été réalisée. À partir de là, il a été possible d’analyser les contextes d’application du translinguisme dans le monde actuellement, son lien avec les langues minoritaires, les attitudes des enseignants à l’égard de la théorie didactique et le type de pratiques qui se développent dans l’enseignement primaire sur différents continents. Les résultats indiquent qu’il s’agit d’une méthodologie valable pour contrer les idéologies monolingues et revaloriser les langues minoritaires, mais aussi qu’il existe des politiques et des croyances de la part du personnel enseignant qui rendent difficile son application en classe.