Carmen Conde experienced within herself the intensity of an internal exile that coincided with her own life adventure in the years immediately following the end of the Spanish War.
His poetry manifests itself in expressive intensities of undoubted originality and is characterized by its particular vehemence because it recorded vital anxieties and sensations that arose from his voluntary confinement necessary for political reasons. The exiled, persecuted and searched writer transferred feelings into her poetic words that bore fruit in a very specific stage of her poetry that was certainly her own and personal.
Carmen Conde vivió en sí misma la intensidad de un destierro interior que coincidió con su propia aventura vital en los años inmediatos al final de la Guerra de España. Su poesía se manifiesta en intensidades expresivas de indudable originalidad y se caracteriza por su particular vehemencia porque registró ansiedades vitales y sensaciones que surgían desde su voluntario confinamiento necesario por razones políticas. La escritora exiliada, perseguida y buscada, trasladó a su palabra poética sentimientos que fructificaron en una etapa de su poesía muy concreta y desde luego propia y personal.