Oviedo, España
En el presente trabajo damos a conocer dos testimonios de El delincuente honrado, de G. M. de Jovellanos, nunca empleados por los editores de la pieza: los manuscritos 16256 y 21846 de la BNE. Su cotejo con los testimonios hasta ahora conocidos nos permite no solo abundar en la tesis de Caso González, que demostró la existencia de dos versiones de la obra, sino añadir un estadio redaccional intermedio documentado en el manuscrito 21846 de la BNE. Así pues, en la primera parte de este trabajo se establece la filiación de los testimonios de la comedia y se corrobora la tesis de las distintas redacciones; y en la segunda se comparan las tres versiones de la pieza, examinando el cariz y voluntad de los sucesivos cambios introducidos por Jovellanos en su constante revisión de la obra. En conclusión, el texto de la obra debe seguir siendo el de la versión autorizada por Jovellanos (Viuda de Ibarra, 1787), pero el conocimiento de estas tres redacciones ofrece valiosa información sobre el usus scribendi del asturiano
In this paper we present two testimonies of El delincuente honrado, by G. M. de Jovellanos, made known by Francisco Aguilar Piñal in his Bibliografía de Autores Españoles del Siglo XVIII, but never used by the editors of the work: manuscripts 16256 and 21846 of the BNE. Their comparison with the testimonies known up to now allows us not only to support Caso González’s thesis, which demonstrated the existence of two versions of the work, but also to add an intermediate redactional stage documented in manuscript 21846 of the BNE. Thus, in the first part of this paper we establish the affiliation of the testimonies of the comedy and corroborate the thesis of the different redactions; and in the second part we compare the three versions of the play, examining the character and will of the successive changes introduced by Jovellanos in his constant revision of the work. In conclusion, the text of the work must remain the version authorized by Jovellanos (Viuda de Ibarra, 1787), but knowledge of these three versions offers valuable information on the rewriting of the piece by the Asturian.