Sevilla, España
En Así que pasen cinco años, de Federico García Lorca, el uso del verso y de la prosa adquiere una dimensión semiótica especial que afecta a los diferentes componentes dramáticos y muy especialmente al plano onírico y realista de la acción, a las metamorfosis de los personajes y a los diferentes niveles dramáticos que se yuxtaponen temporalmente en el drama (metadiégesis, metadrama y metateatro). Junto con otros códigos no verbales, como la iluminación, el vestuario o el maquillaje, la mezcla de verso y prosa es sustancial en la articulación formal del drama y sustenta los grandes tópicos que lo atraviesan: el gran teatro del mundo, la paradoja de la verdad del teatro y de la mentira de la realidad, las máscaras y las identidades ocultas.
In Así que pasen cinco años, by Federico García Lorca, the use of verse and prose has a special semiotic dimension which has to do with the different dramatic components, especially the dreamlike and realistic plane of the action, the metamorphoses of the characters, and the different dramatic levels temporally juxtaposed in the drama (metadiegesis, metadrama and metatheater). Along with other non-verbal codes, such as lighting, costumes or makeup, the mixture of verse and prose is essential in the drama formal articulation and explain the great topics that run through it: the great theater of the world, the paradox of truth of theater and lies of reality, and the masks and the hidden identities.