El presente estudio ofrece una revisión de las perspectivas, metodologías y estudios que se han ocupado del fenómeno de préstamo de palabras de las lenguas quechuas al español hablado en Colombia. El fenómeno es relevante en la medida en que las lenguas quechuas han sido identificadas como la fuente de la mayor cantidad de indigenismos en las variedades del español hablado en Colombia, y en que los quechuismos tienen la categoría de rasgos de diferenciación dialectal al interior del país. La revisión presentada hace parte de un proyecto de investigación en curso basado en materiales del alec, que busca sistematizar aspectos diatópicos y diacrónicos del fenómeno.
This paper is part of an ongoing research on the subject of Quechuan loanwords in spoken Colombian Spanish based on materials of the alec. The article offers a revision of the works, methods and perspectives that have addressed this matters to the date. The topic has some relevance on the description of Colombian varieties of Spanish since these Quechuan loanwords function as dialectal markers, given that Quechuan family has been identified as the source of most of the indigenous loanwords that characterize Colombian Spanish.