City of Pittsburgh, Estados Unidos
Basándonos en la tipología prosódica de Jun (2005, 2014), este estudio examina cómo las lenguas head (cabeza) y edge (borde) difieren en sus estrategias para expresar el foco. Mientras que las lenguas head, como el inglés, dependen de la expansión tonal (F0) en el foco y la compresión post-focal, las lenguas edge, como el japonés, enfatizan las señales relacionadas con los límites. Inspirados en el marco propuesto por Mizuguchi y Tateishi (2023), planteamos la hipótesis de que, en el japonés estándar, la marca del foco va más allá de la modulación tonal, incluyendo señales como la duración y las inserciones de silencio. Para comprobarlo, analizamos grabaciones de hablantes nativos de japonés estándar produciendo frases nominales bajo condiciones de foco amplio y estrecho, examinando la duración, los máximos de F0, la intensidad y las inserciones de silencio, tanto a nivel de palabra como de morfema. Los resultados demuestran que, aunque los máximos de F0 marcan el foco, la duración y las inserciones de silencio desempeñan un papel dominante en el marcado del foco y su posición, especialmente a nivel de palabra. La intensidad, por el contrario, se centra principalmente en el acento, aunque también señala la posición del foco a nivel de morfema en palabras iniciales sin acento. Estos hallazgos revelan un sistema prosódico híbrido en el japonés estándar, donde las señales temporales y de límite dominan, y la modulación tonal sigue siendo una herramienta auxiliar. Este sistema refleja las distinciones tipológicas entre lenguas head y edge con el japonés estándar, utilizando una combinación flexible de señales globales y locales para marcar el foco. Investigaciones futuras deberían explorar cómo estas señales son procesadas en la percepción y si estrategias similares son empleadas en otras estructuras sintácticas, aportando así una comprensión más amplia de los sistemas prosódicos en las lenguas edge. Palabras clave: Foco estrecho vs. foco amplio; Japonés; Tono; Duración; Silencio
Building on Jun’s prosodic typology (2005, 2014), this study examines how head and edge languages differ in their strategies for expressing focus. While head languages like English rely on pitch expansion in focus and post-focal compression, edge languages like Japanese are thought to emphasize boundary cues. Inspired by the framework proposed by Mizuguchi and Tateishi (2023), we hypothesized that in educated standard Japanese, focus marking extends beyond pitch modulation to include the boundary cues such as duration and silence insertions. To test this, we analyzed recordings of native speakers of educated standard Japanese producing noun phrases under broad and narrow focus conditions, examining duration, F0 maxima, intensity, and silence insertion at both the word and morpheme levels. The results demonstrate that while F0 maxima cue focus, duration and silence insertion play dominant roles in marking focus and focus position, especially at the word level. Intensity, in contrast, primarily cues accent, though it also signals focus position at the morpheme level in contexts with unaccented initial words, a particularly challenging environment for focus marking. These findings reveal a hybrid prosodic system in educated standard Japanese, where temporal and boundary cues dominate but pitch modulation remains an auxiliary tool. This system reflects the typological distinctions between head and edge languages, with educated standard Japanese relying on a flexible combination of global and local cues to signal focus. Future research should investigate how these cues are processed in perception and whether similar strategies are employed in other syntactic structures, offering broader insights into the prosodic systems of edge languages. Keywords: Narrow Focus vs. Broad Focus; Japanese; Pitch; Duration; Silence
Partint de la tipologia prosòdica de Jun (2005, 2014), aquest estudi analitza com les llengües head (cap) i edge (marge) difereixen en les seves estratègies per expressar el focus. Mentre que les llengües head, com l’anglès, es basen en l’expansió del to (F0) en el focus i la compressió post-focal, les llengües edge, com el japonès, es caracteritzen per l’èmfasi en els senyals de límit. Inspirats en el marc proposat per Mizuguchi i Tateishi (2023), vam hipotetitzar que en el japonès estàndard, la marca de focus va més enllà del to, incloent-hi senyals com la durada i les insercions de silencis. Per comprovar-ho, vam analitzar gravacions de parlants nadius de japonès estàndard produint frases nominals sota condicions de focus ampli i estret, de les quals es va analitzar la durada, els màxims de F0, la intensitat i les insercions de silencis, tant a nivell de paraula com de morfema. Els resultats mostren que mentre que els màxims de F0 indiquen el focus, la durada i les insercions de silenci juguen un paper dominant en marcar el focus i la seva posició, especialment, a nivell de paraula. La intensitat, en canvi, se centra principalment en l’accent, tot i que també assenyala la posició del focus a nivell de morfema en contextos amb paraules inicials sense accent. Aquestes troballes revelen un sistema prosòdic híbrid en el japonès estàndard, en el qual els senyals temporals i de límit dominen, mentre la modulació del to continua sent una eina auxiliar. Aquest sistema reflecteix les distincions tipològiques entre les llengües head i edge amb el japonès estàndard, fent ús d’una combinació flexible de senyals globals i locals per indicar el focus. Futures investigacions haurien d’examinar com aquests senyals són processats en la percepció i si s’utilitzen estratègies similars en altres estructures sintàctiques, oferint així una visió més àmplia dels sistemes prosòdics en llengües edge. Paraules clau: Focus estret vs. focus ampli; Japonès; To; Durada; Silenci