Diego Ribeira López
La perífrasis (pasar a + infinitivo) ha recibido distinto tratamiento a lo largo de la tradición gramatical, que ha fluctuado desde la negación de su naturaleza perifrástica, hasta su aceptación como perteneciente a taxonomías en ocasiones contradictorias: perífrasis aspectual, semiperífrasis o perífrasis equivalente a un marcador discursivo. Este artículo presenta uno de los resultados a los que llega el análisis gramatical y semántico-pragmático de un corpus de más de 7 000 perífrasis en el español europeo contemporáneo. Los datos obtenidos nos han permitido evidenciar, en primer lugar, que en el comportamiento discursivo de esta perífrasis intervienen dos valores: el de continuidad y el de cierre; en segundo lugar, que puede adscribirse a las perífrasis resultativas, uno de los grupos de que se conforma nuestro modelo de perífrasis secuenciales.
The periphrasis (pasar a + infinitive) has received a variety of treatments in the grammatical tradition, ranging from a denial of its periphrastic nature to its acceptance in sometimes contradictory taxonomies: aspectual periphrasis, semiperiphrasis, or periphrasis equivalent to a discourse marker. This paper presents one of the results obtained from a grammatical and semantic-pragmatic analysis of a corpus of over 7 000 periphrases in contemporary European Spanish. The data obtained demonstrate that two values, continuity and closure, influence the discur sive behavior of this periphrasis and that this behavior can be ascribed to resultative periphrases, one of the groups that make up our model of sequential periphrases.