México
Este estudio presenta un primer acercamiento a las funciones discursivas del mar cador antes di que en el español contemporáneo de México. Este marcador no ha sido estudiado todavía de manera específica y sus funciones sólo han sido brevemente descritas en el diccionario. El objetivo es, así, determinar las funciones de antes di que, para lo cual se recolectaron datos de uso del español mexicano contemporáneo. Asimismo, se busca proponer una ruta de cambio diacrónico que explique el desarrollo de la locución y la adquisición de sus funciones discursivas. Los resultados de esta investigación muestran que antes di que cuenta con una función doble: como imperativo intelectual y como marcador de contraste. Así, antes di que presenta un evento o planteamiento que el hablante evalúa positivamente (en oposición a un contexto negativo) y, al mismo tiempo, llama al interlocutor a considerar la validez de esta evaluación para alcanzar un acuerdo. En cuanto al desarrollo diacrónico, el proceso de gramaticalización de antes di querequirió de dos condiciones: por un lado, la evolución, previa e independiente, de antes a conjunción adversativa exclusiva, y por otro, la posibilidad de interpretar el verbo decir como un verbo mental semejante a considerar
This paper presents a first approach to the discourse marker antes di que (before say that) in contemporary Mexican Spanish. This discourse marker has not been previously studied, and its functions have only been briefly described in the dictionary. Thus, the study collects data on the use of antes di que in contemporary Mexican Spanish to determine its functions. Additionally, by the study of diachronic data, a route of change is proposed to explain the development of antes di que and the acquisition of its discursive functions. The results show that antes di quehas a double function: as an intellectual imperative and as a contrast marker. Because of that it presents a state of affairs that the speaker evaluates positively despite adverse circumstances, inviting the interlocutor to consider the validity of this evaluation to reach an agreement. About the diachronic development, the grammaticalization pro cess of antes di que required two conditions: the prior and independent evolu-tion of antes (before) to an adversative conjunction, and the possibility of interpreting the verb decir (say) as a mental verb with a meaning similar to consider.