Barcelona, España
Salvo por la edición de José Manuel Blecua allá por 1969, el lector contemporáneo no dispone de un texto crítico de una de las apuestas más ambiciosas y representativas del Lope cortesano: La Circe, con otras rimas y prosas (1624). Tradicionalmente, se ha puesto más interés en sus novelas y romances que en los grandes poemas que acoge, por lo que carecemos de estudios sobre el conjunto del volumen que ofrezcan una imagen cabal y contextualizada del autor y sus intereses en los primeros años del reinado de Felipe IV. Para reflejar esa desatención injustificada y revitalizar su lectura nos hemos propuesto hacer un breve recorrido por su transmisión textual hasta detenernos en seis variantes y un par de sugerentes voces de «La Circe», poema mitológico que da título a la miscelánea. Con estos prolegómenos esperamos evocar el enorme trabajo ecdótico aún por hacer y el fascinante potencial interpretativo que alberga este singular “portfolio” de 1624
Except for José Manuel Blecua’s 1969 edition, the contemporary reader does not have a critical text of one of the most ambitious and representative works of the courtly Lope: La Circe, con otras rimas y prosas (1624). Traditionally, more interest has been placed on its novels and romances than on the great poems it contains, which is why we lack studies on the volume as a whole that offer a complete and contextualized image of the author and his interests in the early years of the reign of Philip IV. In order to reflect this unjustified neglect and revitalize its reading, we have proposed to make a brief tour through its textual transmission until we stop at six variants and a couple of suggestive voices of «La Circe», the mythological poem that gives the title to the miscellany. With these prolegomena we hope to evoke the enormous ecdotic work still to be done and the fascinating interpretative potential of this singular “portfolio” of 1624.