Adelfa María del Molino Anta
Algunos fenómenos se encuentran a caballo entre la morfología flexiva y la derivativa. Este es el caso del sufijo -ido, cuya productividad y rendimiento ha variado a lo largo de la historia del castellano. El presente trabajo constituye un acercamiento al proceso de nominalización de los sustantivos en -ido con noción de ‘sonido’ en el siglo XXI. Para ello, se realiza un acercamiento al estado de la cuestión y, después, se estudia la presencia de este sufijo en los textos a partir de un análisis del CORPES XXI. Los objetivos son dos: en primer lugar, examinar cuántos sustantivos designan ‘sonido’, cuáles son los más frecuentes y cuántas veces aparece cada uno; en segundo lugar, comprobar si la distribución geográfica de los neologismos que indican la NGLE y/o Santiago y Bustos se mantiene en la actualidad o si, por el contrario, estos ya no son exclusivos del español americano.
Some phenomena straddle the line between inflectional and derivational morphology. This is the case of the suffix -ido, whose productivity and performance has varied throughout the history of Spanish. The present work constitutes an approach to the process of nominalization of nouns in -ido with the notion of 'sound' in the 21st century. For this purpose, an approach to the state of the question is made and, then, the presence of this suffix in texts is studied based on an analysis of CORPES XXI. The objectives are twofold: first, to examine how many nouns designate 'sound', which are the most frequent and how many times each one appears; second, to check whether the geographical distribution of the neologisms indicated by the NGLE and/or Santiago and Bustos is maintained at present or whether, on the contrary, they are no longer exclusive to American Spanish.