Hélène Beaulieu
La presencia del juego del ajedrez en España es más que milenaria. En dos épocas, durante los siglos XIV y XIX, se sucedieron cambios en el nombre de una o más piezas.En la primera, duranteel siglo XIV la figura del visir, representado porel antiguo alferza,fue sustituida poruna figuraa la que se llamótanto damacomo reina. En la primera mitad del sigloXIX, el roquepasó a llamarse torre, mientras la damao reinaacabócon el único nombre dereinadurante la segunda mitad de aquella centuria.Esta apelaciónse reemplazópordamaen los tratados de ajedrez en los alboresdel sigloXX, aunque reinasigue teniendo unaimportanciapreponderanteen la literatura. En el presente trabajo analizamos las circunstancias históricas y sociales en las cuales estos cambios se produjeron para descubrir qué hechosextralingüísticoslos causaron.
During the more than one thousand years the game of chess has been played in Spain, two eras saw changes in the names of one or more pieces: the14thand the19thcentury. In thefirst one, the piece that had traditionally been called alferzain Spanishand which represented a vizir went on to represent a queen and received the names reina(queen) and dama(lady). In the first half of the 19thcentury, the rook,which used to be calledroque, changed its name for torre, while reinabecame, during the second half of that same century, the only denomination for the queen. This last word was replaced with damain chess books at the turn of the 20thcentury, although the use of reinais still dominant in literature. In this article, we analyze the historical and social circumstances in which these changes occurred in order to findout which extralinguistic factscaused them.