Barcelona, España
Los diccionarios son productos comerciales que se justifican por aparecer en un espacio y en un tiempo y responder a unas necesidades concretas. En los primeros años del siglo XX se dan las circunstancias para que se publiquen tres diccionarios importantes en el panorama lexicográfico del español: el Pequeño Larousse Ilustrado (1912), el Diccionario de la lengua española de Sopena (1917) y el Diccionario manual e ilustrado de la lengua españolade la Real Academia (1927). Pero estas tres iniciativas, de gran éxito a lo largo del siglo XX, no responden solo a las necesidades del mercado lexicográfico español, sino que buscan penetrar en el público americano, un mercado desatendido, emergente e inmenso.Este estudio describe las circunstancias que llevaron a la publicación de estas iniciativas editoriales y comprueba, a través de la publicidad en la prensa del momento, la estrategia y los argumentos para introducirse en el mercado americano. Poner en diálogo estas tres obras permite, además, reivindicar el papel de la editorialSopena en la lexicografía del español.
Dictionaries are commercial products developed in a specific time and place to satisfy specific needs. During the first years of the 20th century, circumstances favoured the publication of three important dictionaries for the Spanish lexicographic landscape: the Pequeño Larousse Ilustrado (1912), the Diccionario de la lengua española de Sopena (1917) and the Diccionario manual e ilustrado de la lengua españolaby the Real AcademiaEspañola (1927). These three initiatives, very successful during the 20th century, were not planned to stay just within the Spanish lexicographic market, but aimed to expand among the American one, until then forgotten, but emerging and immense. This paper describes the circumstances that led to the publication of these editorial proposals and analyses, through advertisements in the press, the strategy and arguments used to penetrate into the American market. Studying and contrasting these works also claims the important role played by the Sopena editorial for Spanish lexicography.