Ha sido reseñado en:
Orozco Jutorán, Mariana Metodología de la traducción directa del inglés al español. Materiales didácticos para traducción general y especializada Granada: Comares, 2012,
Bartolomé Mesa Lao
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 20, 2013, págs. 308-310
Orozco-Jutorán, Mariana (2012): Metodología de la Traducción Directa del Inglés al Español. Materiales didácticos para traducción general y especializada. Granada: Editorial Comares, 1-293
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 59, Nº. 2, 2014, págs. 459-460
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 19, 2, 2015, págs. 299-300
Este manual práctico ofrece materiales didácticos para las diferentes asignaturas de traducción general y especializada del inglés al español del actual Grado en Traducción y sigue la metodología propuesta por las directrices del Espacio Europeo de Educación Superior.
Está estructurado en 17 unidades didácticas que abarcan todo el proceso de traducción general y especializada y tratan temas como el método de traducción, el mercado laboral, los recursos de documentación del traductor, las técnicas de traducción de la terminología especializada o la labor de revisión de textos.
Incluye más de 45 textos para traducir, de diferente nivel de dificultad, longitud y especialización, textos para revisar, 65 ejercicios para llevar a cabo en el aula y fuera de ella y 15 reflexiones sobre la práctica de la traducción directa del inglés al español, con el fin de que cada docente pueda elegir los más apropiados para cada situación de enseñanza-aprendizaje concreta.