El objetivo principal de esta investigación consiste en determinar las particularidades de la adquisición del sistema verbal del español por parte de los aprendices que tienen el ruso como lengua materna y destacar las posibles causas de estas. Mediante el análisis de más de 5000 empleos correctos y erróneos de los alumnos, recogidos en dos corpus, uno de los cuales ha sido creado específicamente para esta investigación, se pretende destacar los rasgos característicos de la interlengua de los aprendices rusohablantes, señalando los usos verbales consolidados, los empleos de bajo nivel de adquisición y los usos erróneos con tendencia a fosilizarse. Se pretende, igualmente, ofrecer explicaciones acerca de las causas de estos empleos, señalando correspondencias entre estos usos de las formas verbales y una serie de factores que influyen en ellos. Se aplica el modelo del análisis de errores en la interlengua de los aprendices y los resultados del análisis de los usos de las formas verbales se interpretan considerando las predicciones del análisis contrastivo de los sistemas verbales del español y del ruso. De igual manera, se exponen los resultados de los estudios acerca de los factores determinantes en la adquisición de lenguas extranjeras y las conclusiones de las investigaciones dedicadas a la adquisición del sistema verbal.
This study aims to determine the particularities of the Spanish verb system acquired by learners whose mother tongue is Russian and to identify what causes these particularities. By analysing more than 5,000 correct and incorrect verb uses by these learners in two corpora, one of them created specifically for this research, this study aims to determine the particular characteristics of Russian-speaking learners’ interlanguage, identifying consolidated verb uses, uses with a low level of acquisition, and incorrect uses which show a tendency towards fossilisation. Additionally, this study aims to provide an explanation for the causes of these uses, establishing links between the uses of the verb forms and a series of factors that have an influence on their appearance. The learners’ interlanguage error analysis model was applied and the results of the analysis of the verb form uses were interpreted considering the predictions of the contrastive analysis of Spanish and Russian verb systems. The results from studies concerning the factors which determine foreign language acquisition and conclusions of studies that focus on the verb system acquisition are also taken in consideration.
O obxectivo principal desta investigación consiste en determinar as particularidades da adquisición do sistema verbal do español por parte dos aprendices que teñen o ruso como idioma materno e destacar as posíbeis causas destas. Mediante a análise de máis de 5000 empregos correctos e erróneos do alumnado, recollidos en dous corpus ‒un dos cales foi creado especificamente para esta investigación‒, preténdese destacar os trazos característicos da interlingua dos aprendices rusofalantes, sinalando os usos verbais consolidados, os empregos de baixo nivel de adquisición e os usos errados con tendencia a se fosilizaren. Preténdese, igualmente, ofrecer explicacións a respecto das causas destes empregos, indicando correspondencias entre estes usos das formas verbais e os factores que inflúen neles. Aplícase o modelo da análise de erros na interlingua dos aprendices e, alén diso, os resultados da análise dos usos das formas verbais interprétanse considerando as predicións da análise contrastiva dos sistemas verbais do español e do ruso. Ademais, expóñense os resultados dos estudos sobre os factores determinantes na adquisición de linguas estranxeiras e as conclusións das investigacións dedicadas á adquisición do sistema verbal.