«El Enfoque Léxico y algunos aspectos de la enseñanza del léxico en E/LE con hablantes de persa» Setareh Ghavamí, Doctorado en Filología Española, Universidad Autónoma de Barcelona RESUMEN En esta tesis desde una perspectiva teórica, el Enfoque Léxico, se estudian y presentan algunos aspectos más sobresalientes en la enseñanza del léxico en E/LE y con hablantes de persa. Por eso se parte del estudio y presentación, con un examen pormenorizado, de los fundamentos, principios y objetivos, y la aplicación metodológica del Enfoque Léxico con un Enfoque Comunicativo y Holístico, desde la hipótesis de enseñar la gramática del léxico (chunks y culturemas) más que el léxico de la gramática.
Lo que ayuda a los alumnos de E/LE a aprender eficazmente el léxico en L2 y desenvolverse en las situaciones comunicativas es establecer relaciones (semánticas, gramaticales, combinatorias, sociolectales, geolectales y culturales, etc.) y asociaciones entre diferentes unidades léxicas simples, combinatorias o chunks. La lengua y su gramática se desprende del dominio de las unidades compuestas y los chunks, cuyo sentido no es composicional porque no se deduce del sentido de las unidades en combinación, deben ser enseñados a los alumnos desde los niveles básicos teniendo en cuenta el nivel de los alumnos y sus necesidades.
A partir del MCER y el PCIC, como dos estándares para medir el nivel de comprensión y expresión oral y escrita de una segunda lengua, destacamos que los parámetros para la nivelación y secuenciación en el aprendizaje-enseñanza del léxico son: la frecuencia, primero y antes las palabras más frecuentes; los entornos del hablante, antes las palabras de entornos (familia, hogar, trabajo, …) más próximos al hablante; las funciones comunicativas, antes las funciones y destrezas más perentorias para el hablante; los campos semánticos, las palabras siempre se incorporan en racimos semánticos de designación (N) y sus afines, de acción (V) y sus afines, y de calificación (A) de las designaciones o de las acciones.
La enseñanza de procedimientos de creación y formación de las palabras en español (entre ellos, la composición y la derivación) y sus características específicas se considera como una destreza esencial para los alumnos de E/LE, en general. Los alumnos de persa (a partir de nivel B2, según el MCER) también por las semejanzas que existe entre la formación de palabras en español y su lengua materna, no tendrán tantas dificultades a la hora de incorporar la formación de palabras en español.
Se estudian en particular los diccionarios (monolingües y bilingües), como una de las fuentes imprescindibles en la enseñanza de las unidades léxicas y su gramática de la lengua, con dedicación especial al diccionario REDES (2004), como un diccionario combinatorio, esencial para enseñar las unidades léxicas y chunks en el aula de E/LE con hablantes de persa.
Otro asunto destacado es el de los corpus lingüísticos, listados de frecuencia y diccionarios de frecuencia, y el de las condiciones y exigencias particulares de las lenguas de especialidad, con el fin de poder desenvolverse en diferentes situaciones académicas y profesionales y de las condiciones sociolectales, geolectales y culturales del componente léxico-gramatical en la enseñanza-aprendizaje de ELE con hablantes de persa.
Además, hay que destacar el conjunto abundante y original de lo que se denominan “Algunas actividades de referencia para hablantes de persa”, en los capítulos sobre la morfología de ELE y la formación de palabras, y sobre el uso y aprovechamiento de los diccionarios de ELE. El interés del diseño y propuesta de estas numerosas y variadas actividades consiste precisamente en que, para cada epígrafe o asunto, se diseña una actividad en todos sus aspectos, desarrollo, aprovechamiento, explotación y funciones a modo de referencia; de manera que este diseño total sirve para aplicarse a los enunciados correspondientes de las sucesivas propuestas homogéneas del epígrafe correspondiente.