Esta tesis aborda el estudio del proceso de traducción: identifica, compara y describe el comportamiento de estudiantes de traducción, que transitan etapas distintas de formación, ante un problema y en la toma de decisiones durante la traducción escrita del inglés al español. Diseñamos una investigación cuasiexperimental, con fines exploratorios. Observamos el proceso a través de grabaciones de pantallas, verbalizaciones concurrentes y cuestionarios postareas; y evaluamos la aceptabilidad del producto con fines investigativos. Llevamos adelante el análisis inductivo de los datos del proceso y un análisis deductivo de los datos del producto. Los códigos y categorías obtenidos mediante procedimientos de codificación de la Teoría Fundamentada nos permitieron elaborar, desde un enfoque procesual, taxonomías de problemas, de criterios de toma de decisiones y de decisiones. A partir de las categorías analizadas y de una serie de atributos describimos los comportamientos y perfiles de acción, de búsqueda y resolutorio de traductores en formación.
Abstract The object of study of this doctoral thesis is the translation process. It identifies, compares, and describes student´s behaviour (that are at four different levels of their training program) when they identify and solve translation problems. A quasi-experimental research with exploratory purposes was designed; and data were obtained from screen recordings, simultaneous verbalizations, and ex post facto questionnaires. Translation products quality was also evaluated for research purposes. Process and product data were inductively and deductively analyzed. Guided by Grouded Theory methodology, codes and categories that emerged from data were used to build a translation problems taxonomy, a translation decisions classification, and a decision-making arguments taxonomy from a process-oriented perspective. Action, information seeking, and problem-solving profiles and behaviour of translation trainees were described by means of a set of attributes and the categories analyzed.