Las máscaras del traductor y el pacto literario en las notas de cocina de Leonardo da Vinci.
Javier Pérez Escohotado
Translating Teresa: Muero porque no muero in the 17th-century France
Daniel J. Hanna
Les “repentirs” d’un poète-traducteur: les trois versions de Giuseppe Ungaretti du sonnet de Góngora “Mientras por competir con tu cabello”
Elvezio Canonica de Rochemonteix
El traductor desheredado: el teniente Melitón Trejo y la primera traducción al español del Libro de Mormón en el siglo XIX
Samuel López Alcalá
Las traducciones al español de el utilitarismo en el siglo XIX: la versión de Aureliano González Toledo vs la versión de Antonio Zozaya
El Tratado de hechicerías y sortilegios (1553) que "avisa y no emponzoña" de Fray Andrés de Olmos
Victoria Ríos Castaño



