págs. 15-25
págs. 27-42
págs. 43-62
Autor frente a auctoritas: la recreación de Júpiter por Alfonso X en la General Estoria, Primera parte
Irene Salvo García
págs. 63-77
Traductions et pouvoir d'Alphonse X à Alphonse XI: l'exemple de la fiction littéraire
Carlos Heusch
págs. 79-96
De la traduction au manifeste politique: le Libro de las virtuosas e claras mugeres d'Álvaro de Luna
Ghislaine Fournès
págs. 97-108
Figures auctoriales et figures du pouvoir: Valera et Rodríguez del Padrón à la cour de Bourgogne
Florence Estelle Serrano
págs. 109-126
págs. 127-153
págs. 155-172
As politícas culturais de tradução na corte portuguesa no século XV
Saul António Gomes
págs. 173-181
Os testemunhos da tradução portuguesa da Historia Scholastica de Pedro Comestor: consequências ideológicas da selecção de fontes
Mariana Leite
págs. 183-194
págs. 197-213
La Crónica particular de San Fernando: sobre los orígenes de la crónica real castellana, II. Los contenidos
Luis Fernández Gallardo
págs. 215-246
Jean-Baptiste Crespeau (res.)
Es reseña de:
Au-delà du "Cantar de Mio Cid": les épigones de la geste cidienne à la fin du XIIIe siècle
Marta Lacomba
Casa de Velázquez, 2009. ISBN 978-84-96820-34-0
págs. 249-253
Crónica del rey don Juan Primero de Pero López de Ayala
Es reseña de:
Crónica del rey don Juan Primero
Pedro López de Ayala, Jorge Norberto Ferro (ed. lit.)
Buenos Aires : SECRIT, 2009
págs. 255-306